Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 8:5

Context
NETBible

While Gehazi 1  was telling the king how Elisha 2  had brought the dead back to life, the woman whose son he had brought back to life came to ask the king for her house and field. 3  Gehazi said, “My master, O king, this is the very woman and this is her son whom Elisha brought back to life!”

NIV ©

biblegateway 2Ki 8:5

Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to beg the king for her house and land. Gehazi said, "This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life."

NASB ©

biblegateway 2Ki 8:5

As he was relating to the king how he had restored to life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, "My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to life."

NLT ©

biblegateway 2Ki 8:5

And Gehazi was telling the king about the time Elisha had brought a boy back to life. At that very moment, the mother of the boy walked in to make her appeal to the king. "Look, my lord!" Gehazi exclaimed. "Here is the woman now, and this is her son––the very one Elisha brought back to life!"

MSG ©

biblegateway 2Ki 8:5

It so happened that as he was telling the king the story of the dead person brought back to life, the woman whose son was brought to life showed up asking for her home and farm. Gehazi said, "My master the king, this is the woman! And this is her son whom Elisha brought back to life!"

BBE ©

SABDAweb 2Ki 8:5

And while he was giving the king the story of how Elisha had given life to the dead, the woman whose son had come back to life came to the king with a request for her house and her land. And Gehazi said, My lord king, this is the woman and this is her son, whose life Elisha gave back to him.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 8:5

While he was telling the king how Elisha had restored a dead person to life, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. Gehazi said, "My lord king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life."

NKJV ©

biblegateway 2Ki 8:5

Now it happened, as he was telling the king how he had restored the dead to life, that there was the woman whose son he had restored to life, appealing to the king for her house and for her land. And Gehazi said, "My lord, O king, this is the woman, and this is her son whom Elisha restored to life."

[+] More English

KJV
And it came to pass, as he was telling
<05608> (8764)
the king
<04428>
how he had restored
<02421> (0)
a dead body
<04191> (8801)
to life
<02421> (8689)_,
that, behold, the woman
<0802>_,
whose son
<01121>
he had restored to life
<02421> (8689)_,
cried
<06817> (8802)
to the king
<04428>
for her house
<01004>
and for her land
<07704>_.
And Gehazi
<01522>
said
<0559> (8799)_,
My lord
<0113>_,
O king
<04428>_,
this [is] the woman
<0802>_,
and this [is] her son
<01121>_,
whom Elisha
<0477>
restored to life
<02421> (8689)_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 8:5

As he was relating
<05608>
to the king
<04428>
how
<0834>
he had restored
<02421>
to life
<02421>
the one who was dead
<04191>
, behold
<02009>
, the woman
<0802>
whose
<0834>
son
<01121>
he had restored
<02421>
to life
<02421>
appealed
<06817>
to the king
<04428>
for her house
<01004>
and for her field
<07704>
. And Gehazi
<01522>
said
<0559>
, "My lord
<0113>
, O king
<04428>
, this
<02088>
is the woman
<0802>
and this
<02088>
is her son
<01121>
, whom
<0834>
Elisha
<0477>
restored
<02421>
to life
<02421>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autou
<846
D-GSM
exhgoumenou
<1834
V-PMPGS
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
wv
<3739
CONJ
ezwpurhsen {V-AAI-3S} uion
<5207
N-ASM
teynhkota
<2348
V-RAPAS
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
hv
<3739
R-GSF
ezwpurhsen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
authv
<846
D-GSF
elisaie {N-PRI} bowsa
<994
V-PAPNS
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
eauthv
<1438
D-GSF
kai
<2532
CONJ
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPM
agrwn
<68
N-GPM
eauthv
<1438
D-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} giezi {N-PRI} kurie
<2962
N-VSM
basileu
<935
N-VSM
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
authv
<846
D-GSF
on
<3739
R-ASM
ezwpurhsen {V-AAI-3S} elisaie
{N-PRI}
NET [draft] ITL
While Gehazi
<01931>
was
<01961>
telling
<05608>
the king
<04428>
how
<0834>
Elisha had brought
<02421>
the dead
<04191>
back to life
<02421>
, the woman
<0802>
whose
<0834>
son
<01121>
he had brought back to life
<02421>
came to ask
<06817>
the king
<04428>
for
<05921>
her house
<01004>
and field
<07704>
. Gehazi
<01522>
said
<0559>
, “My master
<0113>
, O king
<04428>
, this
<02063>
is the very woman
<0802>
and this
<02088>
is her son
<01121>
whom
<0834>
Elisha
<0477>
brought back to life
<02421>
!”
HEBREW
esyla
<0477>
hyxh
<02421>
rsa
<0834>
hnb
<01121>
hzw
<02088>
hsah
<0802>
taz
<02063>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
yzxg
<01522>
rmayw
<0559>
hdv
<07704>
lew
<05921>
htyb
<01004>
le
<05921>
Klmh
<04428>
la
<0413>
tqeu
<06817>
hnb
<01121>
ta
<0853>
hyxh
<02421>
rsa
<0834>
hsah
<0802>
hnhw
<02009>
tmh
<04191>
ta
<0853>
hyxh
<02421>
rsa
<0834>
ta
<0853>
Klml
<04428>
rpom
<05608>
awh
<01931>
yhyw (8:5)
<01961>

NETBible

While Gehazi 1  was telling the king how Elisha 2  had brought the dead back to life, the woman whose son he had brought back to life came to ask the king for her house and field. 3  Gehazi said, “My master, O king, this is the very woman and this is her son whom Elisha brought back to life!”

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”

sn The legal background of the situation is uncertain. For a discussion of possibilities, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 87-88.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA